Katalyma: en plausibel förklaring
Kan det vara så att vi låter evangelisten uttrycka något mer än han avsåg? Han kanske bara menade det stora rummet.
Det fanns inte plats för jungfru Maria att föda. Men var fanns det inte plats?
I SPT nr 6/2026 återknyter Anders Brogren till en tidigare publicerad artikel (25/2024) för att föra fram hypotesen att det var i gästrummet som det saknades utrymme för Jesu födelse. Ordet i grundtexten som används av evangelisten Lukas är: katalyma (Luk 2:7). I NT81 översätts det med »härbärget».
Den tyske professorn Rainer Riesner menar att katalyma först och främst betyder ett stort rum (Rainer Riesner, Messias Jesus, Giessen 2019). Det handlar om storarummet som ofta var det enda rum en familj på Jesu tid bodde i. För ett härbärge eller gästrum använder Lukas ett annat ord: pandocheion (Luk 10:34).